×

파비우 페헤이라 다 시우바中文什么意思

发音:
  • 法比奥·达·席尔瓦
  • :    多; 赎; 聚; 爹; 堆砌; 累计; 都; 茶; 是; 聚积; 堆垒; 重沓
  • 비우다:    [동사] (1) 空出 kòngchū. 折 zhē. 새로 비운 공간을 다루는 데 있어서 중요하다对新空出的空间的操作是很重要的국 한 사발을 비우다折了一碗汤 (2) 空 kòng. 留空 liú//kòng.문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 비워야 한다文章每段开头要空两格두 책상 사이를 좀 비워두다两个写字台中间留一个空 (3) 空出 kòngchū. 腾出 téngchū.방을 비우다空出房间좌석 앞줄을 비워 두다把前面一排座位空出来장소를 비우다腾出地方 (4) 抽空(儿) chōu//kòng(r). 腾出 téngchū. 空出 kòngchū.모두 시간을 비워서 휴가를 가져야 한다各位应该抽空休假시간을 비우다腾出时间시간을 얼마간 비우다空出一些时间来
  • 헤이그:    [명사]〈지리〉 【음역어】海牙 Hǎiyá. (荷兰的中央政府所在地, 在荷兰西部) 헤이그 만국 평화 회의海牙和平会议
  • –이라도:    [조사] 添意词尾, 表示‘假定的让步, 条件’. 국장이 없으면 부국장이라도 올라오도록 하시오局长不在, 也可以叫副局长来一趟
  • –이라야:    [조사] ☞–라야

相关词汇

        :    多; 赎; 聚; 爹; 堆砌; 累计; 都; 茶; 是; 聚积; 堆垒; 重沓
        –다:    A) (1) 用于谓词词干之后的基本阶陈述式终结词尾, 动词词干后, 如有时制词尾, 就表示基本阶. 没有时制词尾, 就表示记录已有过的行动. (2) 用于谓词词干之后的终结词尾, 表示谓词的原形.B) (1) 用于谓词词干之后的连接词尾, 表示‘停止某一动作而转入别的动作’. (2) 用于‘…다…다’的形式表示‘两种事实反复出现’. (3) 用于过去时制词尾之后, 表示‘根据, 依据’. 다 1 [명사] 一切 yīqiè. 全部 quánbù. 所有 suǒyǒu. 사랑을 가져야 다를 가질 수 있다有爱才能有一切나는 또한 그것 다를 너에게 준다我又把它全部都给你了(가진 것) 다를 내다尽其所有다 2[부사] (1) 都 dōu. 全 quán. 均 jūn. 统 tǒng. 俱 jù. 全都 quándōu. 如数(儿) rúshù(r). 【방언】一股脑 yīgǔnǎo. 뇌 며칠 동안 계속해서 우리들은 다 11시 30분까지 일했다连续几天我们都工作到11:30그가 한 말을 나는 다 기록했다他讲的话我全记下来了무릇 출석한 사람은 모두 다 자유롭게 발언할 수 있다凡出席者均可自由发言이 물건들은 다 네가 쓰도록 해라这些东西全归你用모든 일이 다 준비되다万事俱备(숫자대로) 다 돌려주다如数归还작년에 심은 나무가 다 살았다去年种的树全都活了이 물품 모두 다 당신에게 팔겠소这些货全都卖给你了그는 잘못을 다 다른 사람에게 밀어버렸다他把错误一股脑都归罪在别人身上 (2) 完全 wánquán. 完了 wán‧le.이러한 현상을 다 해결하다完全解决该现象책 한 권을 다 봤다看完了一本书
        비우다:    [동사] (1) 空出 kòngchū. 折 zhē. 새로 비운 공간을 다루는 데 있어서 중요하다对新空出的空间的操作是很重要的국 한 사발을 비우다折了一碗汤 (2) 空 kòng. 留空 liú//kòng.문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 비워야 한다文章每段开头要空两格두 책상 사이를 좀 비워두다两个写字台中间留一个空 (3) 空出 kòngchū. 腾出 téngchū.방을 비우다空出房间좌석 앞줄을 비워 두다把前面一排座位空出来장소를 비우다腾出地方 (4) 抽空(儿) chōu//kòng(r). 腾出 téngchū. 空出 kòngchū.모두 시간을 비워서 휴가를 가져야 한다各位应该抽空休假시간을 비우다腾出时间시간을 얼마간 비우다空出一些时间来
        헤이그:    [명사]〈지리〉 【음역어】海牙 Hǎiyá. (荷兰的中央政府所在地, 在荷兰西部) 헤이그 만국 평화 회의海牙和平会议
        다 1:    [명사] 一切 yīqiè. 全部 quánbù. 所有 suǒyǒu. 사랑을 가져야 다를 가질 수 있다有爱才能有一切나는 또한 그것 다를 너에게 준다我又把它全部都给你了(가진 것) 다를 내다尽其所有다 2[부사] (1) 都 dōu. 全 quán. 均 jūn. 统 tǒng. 俱 jù. 全都 quándōu. 如数(儿) rúshù(r). 【방언】一股脑 yīgǔnǎo. 뇌 며칠 동안 계속해서 우리들은 다 11시 30분까지 일했다连续几天我们都工作到11:30그가 한 말을 나는 다 기록했다他讲的话我全记下来了무릇 출석한 사람은 모두 다 자유롭게 발언할 수 있다凡出席者均可自由发言이 물건들은 다 네가 쓰도록 해라这些东西全归你用모든 일이 다 준비되다万事俱备(숫자대로) 다 돌려주다如数归还작년에 심은 나무가 다 살았다去年种的树全都活了이 물품 모두 다 당신에게 팔겠소这些货全都卖给你了그는 잘못을 다 다른 사람에게 밀어버렸다他把错误一股脑都归罪在别人身上 (2) 完全 wánquán. 完了 wán‧le.이러한 현상을 다 해결하다完全解决该现象책 한 권을 다 봤다看完了一本书 –다 A) (1) 用于谓词词干之后的基本阶陈述式终结词尾, 动词词干后, 如有时制词尾, 就表示基本阶. 没有时制词尾, 就表示记录已有过的行动. (2) 用于谓词词干之后的终结词尾, 表示谓词的原形.B) (1) 用于谓词词干之后的连接词尾, 表示‘停止某一动作而转入别的动作’. (2) 用于‘…다…다’的形式表示‘两种事实反复出现’. (3) 用于过去时制词尾之后, 表示‘根据, 依据’.
        –이라도:    [조사] 添意词尾, 表示‘假定的让步, 条件’. 국장이 없으면 부국장이라도 올라오도록 하시오局长不在, 也可以叫副局长来一趟
        –이라야:    [조사] ☞–라야
        미이라:    [명사] ‘미라’的错误.
        –이라고 1:    [조사] ☞–라고 –이라고 2 [조사] (1) 所说的 suǒshuō‧de. 所叫的 suǒjiào‧de. 그때야 집이라고 어디 변변한 것이 있었나?那时候所说的家, 哪儿有什么好东西啊? (2) 所谓 suǒwèi.부잣집이라고 별수 있으랴所谓有钱人家, 有什么和别人不一样的啊
        –이라든지:    [조사] ☞–라든지
        스카이라인:    [명사] (1) 地平线 dìpíngxiàn. (2) 空中轮廓 kōngzhōng lúnkuò.
        하이라이트:    [명사] (1) 精彩场面 jīngcǎi chǎngmiàn. 精彩部分 jīngcǎi bù‧fen. (2) 明亮部分 míngliàng bù‧fen.
        우루과이라운드:    [명사]〈경제〉 乌拉圭回合 Wūlāguī huíhé. [관세 무역 일반 협정(GATT)의 새로운 다국간 무역 협상을 이르는 말]
        파비우 코엔트랑:    法比奧·干查奧
        파비우 주니오르:    法比奧·祖利亚
        파비우 호솀바크:    法比奥·罗申巴克
        파비우 아우렐리우:    法比奥·奥雷利奥
        파비우스 전략:    费边战术
        파비우 심플리시우:    法比奧·森比斯奧
        파비코:    青綿鸟
        파비우 시우바:    法比奥·席尔瓦
        파비코리:    七夕青鸟

相邻词汇

  1. 파비우 시우바 什么意思
  2. 파비우 심플리시우 什么意思
  3. 파비우 아우렐리우 什么意思
  4. 파비우 주니오르 什么意思
  5. 파비우 코엔트랑 什么意思
  6. 파비우 호솀바크 什么意思
  7. 파비우스 전략 什么意思
  8. 파비코 什么意思
  9. 파비코리 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT